art and architecture bookstore
italiano

email/login

password

remember me on this computer

send


Forgot your password?
Insert your email/login here and receive it at the given email address.

send

chiudi

ricerca avanzata

chiudi

DEAL OF THE DAY

Beato Angelico

Firenze, Palazzo Strozzi, September 26, 2025 - January 25, 2026.
Edited by Carl Brandon Strehlke.
Testi di Stefano Casciu, Marco Mozzo, Angelo Tartuferi.
Venezia, 2025; bound, pp. 456, 300 col. ill., cm 24x29.

cover price: € 80.00

Beato Angelico

Total price: € 80.00 € 189.00 add to cart carrello

Books included in the offer:

Beato Angelico

Firenze, Palazzo Strozzi, September 26, 2025 - January 25, 2026.
Edited by Carl Brandon Strehlke.
Testi di Stefano Casciu, Marco Mozzo, Angelo Tartuferi.
Venezia, 2025; bound, pp. 456, 300 col. ill., cm 24x29.

FREE (cover price: € 80.00)

Beato Angelico

Marche e Toscana. Terre di grandi maestri tra Quattro e Seicento

Ospedaletto, 2007; bound, pp. 320, col. ill., col. plates, cm 25,5x29.

FREE (cover price: € 77.00)

Marche e Toscana. Terre di grandi maestri tra Quattro e Seicento

Segni dell'Eucarestia

Edited by M. Luisa Polichetti.
Ancona, Osimo, Loreto Jesi, Senigallia, Fabriano e Metelica, 23 giugno - 31 ottobre 2011.
Torino, 2011; paperback, pp. 221, b/w and col. ill., cm 24x28.

FREE (cover price: € 32.00)

Segni dell'Eucarestia

chiudi

Diritto contrattuale europeo tra direttive comunitarie e trasposizioni nazionali. Materiali per lo studio della terminologia giuridica. Con CD-ROM

Giappichelli Editori s.r.l.

Edited by P. Rossi, Pasa B. and Weitenberg M.
Torino, 2008; paperback, pp. XXI-398, cm 17x24.
(Diritto Europeo: Multilinguismo e Compazione Giuridica. 1).

series: Diritto Europeo: Multilinguismo e Compazione Giuridica.

ISBN: 88-348-7533-8 - EAN13: 9788834875339

Places: Europe

Languages:  italian text  

Weight: 0.8 kg


Il multilinguismo "allargato" a 27 Paesi pone in critica evidenza la questione della traduzione e interpretazione delle fonti comunitarie nei diversi contesti giuridici e culturali degli Stati membri. Vengono, di conseguenza, a confondersi i limiti che dividono il campo della traduzione da quello dell'interpretazione: la traduzione deve, in linea di principio, essere compiuta considerando la pluralità dei sistemi giuridici nazionali. In ciò sta la principale singolarità del diritto europeo, in una molteplicità che non è soltanto assortimento di lingue giuridiche, ma anche di culture nazionali entro le quali le lingue giuridiche sono radicate. Questo volume, rivolto principalmente all'insegnamento del diritto privato dell'Unione europea e del diritto privato comparato, contiene l'esito di una ricerca che analizza alcuni casi di attuazione problematica del diritto europeo in diritto interno. Ne risulta un'opera transnazionale, all'interno della quale la consapevolezza che "i problemi di traduzione" sono innanzitutto problemi semantici guida l'analisi dei dubbi interpretativi posti ai legislatori nazionali e alle corti di ben sei ordinamenti (francese, inglese, italiano, polacco, spagnolo, e tedesco). Il CD-ROM allegato raccoglie direttive, leggi di trasposizione e altri strumenti legislativi.

YOU CAN ALSO BUY



SPECIAL OFFERS AND BESTSELLERS
€ 37.05
€ 39.00 -5%

ships in 2/3 weeks


design e realizzazione: Vincent Wolterbeek / analisi e programmazione: Rocco Barisci