art and architecture bookstore
italiano

email/login

password

remember me on this computer

send


Forgot your password?
Insert your email/login here and receive it at the given email address.

send

chiudi

ricerca avanzata

chiudi

DEAL OF THE DAY

Boldini e la Moda.

Ferrara, Palazzo dei Diamanti, February 16 - June 2, 2019.
Edited by Barbara Guidi and Guidi B.
Translation by Archer M.
Contributions by Virginia Hill.
Ferrara, 2019; bound, pp. 296, b/w and col. ill., cm 24x28.

cover price: € n.d.

Boldini e la Moda.

Total price: € 96.00 € 195.00 add to cart carrello

Books included in the offer:

Boldini e la Moda.

Ferrara, Palazzo dei Diamanti, February 16 - June 2, 2019.
Edited by Barbara Guidi and Guidi B.
Translation by Archer M.
Contributions by Virginia Hill.
Ferrara, 2019; bound, pp. 296, b/w and col. ill., cm 24x28.

FREE (cover price: € n.d.)

Boldini e la Moda.

Le nuove boutique. Moda e design

Translation by Barcatta L.
Viareggio, 2005; bound, pp. 189, col. ill., col. plates, cm 24,5x29.

FREE (cover price: € 43.00)

Le nuove boutique. Moda e design

Donna. Immagini del femminile da Boldini a oggi

Pescara, Museo d'Arte Moderna Vittoria Colonna, October 20, 2005 - January 23, 2006.
Milano, 2005; paperback, pp. 120, ill., cm 23x27.
(Biblioteca d'Arte).

FREE (cover price: € 28.00)

Donna. Immagini del femminile da Boldini a oggi

Miss Bell. Un dipinto di Giovanni Boldini nel Museo delle raccolte Frugone di Genova

Edited by Giubilei M. F. and Maione S.
Illustrations by Scuderi L.
Montecatini Terme, 2007; paperback, pp. 40, ill., cm 15x21.
(Sogno Intorno all'Opera. 8).

FREE (cover price: € 6.00)

Miss Bell. Un dipinto di Giovanni Boldini nel Museo delle raccolte Frugone di Genova

Alta Moda, Grande Teatro

Torino, Venaria Reale, March 29 - September 14, 2014.
Edited by Capella M.
Torino, 2014; bound, pp. 184, b/w and col. ill., tavv., cm 17,5x25.

FREE (cover price: € 22.00)

Alta Moda, Grande Teatro

chiudi

La lingua di Giovanni Verga nel prisma della traduzione. Studio comparato delle traduzioni francesi de «I Malavoglia» e della ricezione socioletteraria della poetica verista

Mimesis

Sesto San Giovanni, 2026; paperback, pp. 738, cm 14,4x21,1.
(I Sensi del Testo).

series: I Sensi del Testo

EAN13: 9791222328775

Languages:  italian text  

Weight: 0.87 kg


Questo lavoro è dedicato allo studio delle specificità linguistiche dello scrittore siciliano verista Giovanni Verga (1840-1922) attraverso l'analisi delle diverse traduzioni francesi del suo romanzo principale, I Malavoglia, pubblicato per la prima volta in Italia nel 1881. Considerato un classico della letteratura italiana moderna, il romanzo rappresenta un tipo di prosa "fusa", ovverossia un impasto tra italiano di fine Ottocento e il dialetto siciliano e il progetto verista di integrare una componente dialettale nella scrittura narrativa. La resa in francese di questa "lingua fusa" costituisce una sfida centrale e un caso emblematico di intraducibilità. Tra la fine del XIX e il XX secolo sono apparse tre traduzioni francesi del romanzo: quella del critico e scrittore svizzero Édouard Rod, quella dell'accademica e traduttrice francese Henriette Valot e quella del traduttore e scrittore d'origine tunisina Maurice Darmon. L'analisi comparata di queste versioni mira a individuare le strategie adottate per tradurre la "lingua fusa" verghiana e a esaminare le modalità di ricezione del verismo italiano in Francia, ripensando il ruolo del traduttore come mediatore culturale e rivelatore delle potenzialità plurilingui della lingua di arrivo.

YOU CAN ALSO BUY



SPECIAL OFFERS AND BESTSELLERS
€ 34.20
€ 36.00 -5%

ships in 24h


design e realizzazione: Vincent Wolterbeek / analisi e programmazione: Rocco Barisci