art and architecture bookstore
italiano

email/login

password

remember me on this computer

send


Forgot your password?
Insert your email/login here and receive it at the given email address.

send

chiudi

ricerca avanzata

chiudi

DEAL OF THE DAY

Beato Angelico

Firenze, Palazzo Strozzi, September 26, 2025 - January 25, 2026.
Edited by Carl Brandon Strehlke.
Testi di Stefano Casciu, Marco Mozzo, Angelo Tartuferi.
Venezia, 2025; bound, pp. 456, 300 col. ill., cm 24x29.

cover price: € 80.00

Beato Angelico

Total price: € 80.00 € 189.00 add to cart carrello

Books included in the offer:

Beato Angelico

Firenze, Palazzo Strozzi, September 26, 2025 - January 25, 2026.
Edited by Carl Brandon Strehlke.
Testi di Stefano Casciu, Marco Mozzo, Angelo Tartuferi.
Venezia, 2025; bound, pp. 456, 300 col. ill., cm 24x29.

FREE (cover price: € 80.00)

Beato Angelico

Marche e Toscana. Terre di grandi maestri tra Quattro e Seicento

Ospedaletto, 2007; bound, pp. 320, col. ill., col. plates, cm 25,5x29.

FREE (cover price: € 77.00)

Marche e Toscana. Terre di grandi maestri tra Quattro e Seicento

Segni dell'Eucarestia

Edited by M. Luisa Polichetti.
Ancona, Osimo, Loreto Jesi, Senigallia, Fabriano e Metelica, 23 giugno - 31 ottobre 2011.
Torino, 2011; paperback, pp. 221, b/w and col. ill., cm 24x28.

FREE (cover price: € 32.00)

Segni dell'Eucarestia

chiudi

Apres que adam fon gitatz de paradis. Una leggenda occitana sul legno della croce

Edizioni dell'Orso

Edizione critica a cura di Alessio Collura.
Alessandria, 2022; paperback, pp. 112.

ISBN: 88-3613-296-0 - EAN13: 9788836132966

Subject: Societies and Customs

Languages:  italian text  

Weight: 0 kg


La "Leggenda del legno della Croce" è una delle narrazioni apocrife più note del medioevo occidentale. Di probabile origine bogomila, la leggenda si è diffusa presto in tutto l'Occidente cristiano e si trova ampiamente rappresentata nella letteratura come nell'iconografia. Il testo latino che ci offre la versione più completa e dettagliata è il Post peccatum Adae, risalente alla fine del XII secolo o all'inizio del XIII. Come per il resto delle aree romanze, il Post peccatum Adae è stato tradotto e volgarizzato anche in lingua occitana. Ne esistono due versioni che, pur condividendo la stessa fonte, risultano particolarmente divergenti l'una dall'altra: una contenuta nel ms. London, British Library, Harley 7403 e un'altra testimoniata dai mss. London, British Library, Royal 19 C 1 e Paris, BNF, fr. 858. Di entrambe le versioni occitane esiste l'edizione sinottica ottocentesca di Hermann Suchier (Denkmäler provenzalischer Literatur und Sprache, 1883), accettabile da un punto di vista ecdotico, ma priva di un approfondito commento filologico, linguistico e letterario. Dopo il lavoro ormai datato di Suchier, la presente opera intende fornire la prima edizione critica commentata della versione tràdita dal manoscritto harleiano, con una attenzione particolare al dato linguistico del testo, in grado di evidenziare elementi che rimanderebbero, per la prima metà del XIV secolo, al sud-ovest del dominio occitano.

YOU CAN ALSO BUY



SPECIAL OFFERS AND BESTSELLERS
€ 16.15
€ 17.00 -5%

ships in 24h


design e realizzazione: Vincent Wolterbeek / analisi e programmazione: Rocco Barisci