libreria specializzata in arte e architettura
english

email/login

password

ricordami su questo computer

invia


Hai dimenticato la tua password?
inserisci il tuo email/login qui sotto e riceverai la password all'indirizzo indicato.

invia

chiudi

ricerca avanzata

chiudi

OFFERTA DEL GIORNO

L'ora dello spettatore. Come le immagini ci usano.

A cura di M. Di Monte e Gennari Santori F.
Roma, 2020; br., pp. 264, ill. col., cm 21x27.

prezzo di copertina: € n.d.

L'ora dello spettatore. Come le immagini ci usano.

Costo totale: € 40.00 € 144.00 aggiungi al carrello carrello

Libri compresi nell'offerta:

L'ora dello spettatore. Come le immagini ci usano.

A cura di M. Di Monte e Gennari Santori F.
Roma, 2020; br., pp. 264, ill. col., cm 21x27.

OMAGGIO (prezzo di copertina: € n.d.)

L'ora dello spettatore. Come le immagini ci usano.

Caravaggio. La Bottega del Genio

Roma, Museo Nazionale del Palazzo di Venezia - Sale Quattrocentesche, 22 dicembre 2010 - 29 maggio 2011.
A cura di Falucci C.
Roma, 2010; br., pp. 118, ill. b/n e col., tavv., cm 24x28.
(Cataloghi Mostre. 49).

OMAGGIO (prezzo di copertina: € 48.00)

Caravaggio. La Bottega del Genio

Caravaggio. La Cappella Contarelli

Roma, Palazzo Venezia, 10 marzo - 15 ottobre 2011.
A cura di M. Cardinali e De Ruggieri M. B.
Roma, 2011; br., pp. 150, 60 ill. b/n, 60 ill. col., 60 tavv. b/n, tavv. col., cm 24x28.
(Cataloghi Mostre. 50).

OMAGGIO (prezzo di copertina: € 56.00)

Caravaggio. La Cappella Contarelli

chiudi

Gente e cose di Sicilia. Ediz. italiana e francese

Agorà & Co.

Traduzione di Alessandro Monachello.
Testo Italiano e Francese.
Sarzana, 2025; br., pp. 176, ill., cm 17x24.
(Recommencements. 4).

collana: Recommencements.

EAN13: 9791282299183

Luoghi: Europa,Italia,Sicilia

Testo in: testi in  francese, italiano  testi in  francese, italiano  

Peso: 0.574 kg


La traduzione curata da Alessandro Monachello di "Gens et choses de Sicile" di Édouard Rod si colloca all'incrocio tra filologia, storia letteraria e riflessione teorica sulla prassi traduttiva come atto fondativo della comunicazione. Non si tratta soltanto di rendere accessibile un testo rimasto finora periferico nel panorama critico francese e italiano, ma di restituire il senso di un'opera che nasce dall'incontro tra due sensibilità, quella dello scrittore svizzero e l'altra del siciliano Giovanni Verga, e che testimonia la fortuna europea del Verismo. Rod, infatti, è il traduttore francese de I Malavoglia e queste pagine evidenziano l'importanza della conoscenza diretta dell'isola a tre punte come esperienza fondativa. Rod, tuttavia, non descrive la Sicilia come semplice scenario pittoresco ma la osserva nella sua concretezza sociale e simbolica, cercando di mettere in luce il legame profondo tra i Vinti e l'elaborazione artistica verghiana. In ciò risiede la peculiarità del testo: esso non è solo un reportage, ma un vero e proprio documento critico, che restituisce dall'interno la percezione di un Verga europeo, ponte tra il particolare e l'universale.

COMPRA ANCHE



OFFERTE E PROMOZIONI
€ 23.75
€ 25.00 -5%

spedito in 24h


design e realizzazione: Vincent Wolterbeek / analisi e programmazione: Rocco Barisci