libreria specializzata in arte e architettura
english

email/login

password

ricordami su questo computer

invia


Hai dimenticato la tua password?
inserisci il tuo email/login qui sotto e riceverai la password all'indirizzo indicato.

invia

chiudi

FB twitter googleplus
ricerca avanzata

chiudi

OFFERTA DEL GIORNO

Chiacchierino il Natale. Palline e Cristalli di Neve

Roma, 2015; br., pp. 64, ill. col., tavv. col., cm 21x29,5.
(Manuali. 37).

prezzo di copertina: € 10.90

Chiacchierino il Natale. Palline e Cristalli di Neve

Costo totale: € 10.90 € 56.50 aggiungi al carrello carrello

Libri compresi nell'offerta:

La Forcella. Lavori Veloci Da Realizzare e Belli Da Indossare

A cura di Manni F.
Roma, 2014; br., pp. 40, ill. b/n e col., tavv. col., cm 21x30.
(Manuali. 27).

OMAGGIO (prezzo di copertina: € 10.90)

La Forcella. Lavori Veloci Da Realizzare e Belli Da Indossare

Centrini con le Perline. 18 Lavori Inediti di Tissage Danese. 19 Hobbistica

Roma, 2013; br., pp. 48, ill. b/n e col., tavv. col., cm 21x29,5.
(Manuali. 19).

OMAGGIO (prezzo di copertina: € 10.90)

Centrini con le Perline. 18 Lavori Inediti di Tissage Danese. 19 Hobbistica

I Centrini e i Bordi. Chiacchierino. Spiegazioni. Schemi. Scuola

Roma, 2015; br., pp. 42, ill. col., cm 21x29,5.
(Manuali. 34).

OMAGGIO (prezzo di copertina: € 10.90)

I Centrini e i Bordi. Chiacchierino. Spiegazioni. Schemi. Scuola

I Gioielli di Stefy. 11 Lavori Inediti

Roma, 2016; br., pp. 56, ill. col., cm 21x30.
(Manuali).

OMAGGIO (prezzo di copertina: € 12.90)

I Gioielli di Stefy. 11 Lavori Inediti

chiudi

La bambina dei salti

Musicaos Editore

Traduzione di Boccardo A.
Neviano, 2018; br., pp. 220, cm 13x20.
(Narrativa. 21).

collana: Narrativa

ISBN: 88-94966-14-3 - EAN13: 9788894966145

Periodo: 1800-1960 (XIX-XX) Moderno,1960- Contemporaneo

Testo in: testo in  italiano  

Peso: 0.46 kg


Antonia è una donna che vive intrappolata nel labirinto del suo matrimonio. Suo marito controlla non solo la sua realtà, ma anche quella di Santolaya, il piccolo paese dove si svolgono gli eventi narrati da Edgar Borges. Attraverso un torneo di poker l'uomo riesce a stabilire la routine del luogo, i cui abitanti dipendono da un suo sguardo. Antonia è in sintonia col sorriso della bambina, figlia di entrambi, che salta invece di camminare.
A Santolaya, un giorno, giungono quattro impostori disposti a leggere poesie nelle strade, per combattere la noia che sta devastando il mondo. Il gruppo muta sempre le proprie identità, a seconda di come ritiene opportuno.
César Aira, Virginia Woolf, Ana María Matute e Georges Perec sono solo alcuni degli scrittori interpretati dai quattro personaggi. Perché "La bambina dei salti" è una storia impregnata dall'amore per i libri e la letteratura.
Durante la storia delle disgrazie di Antonia si intrecceranno infatti frammenti di poesie di autori "beat" come Diane di Prima o Elise Cowen "Volevo una figa di piacere dorato/ più pura dell'eroina/ Per onorarti".
"La bambina dei salti" (2018) giunge in Italia preceduto dalle grandi lodi della critica spagnola. È stato scritto che quest'opera è una metafora del desiderio di liberazione del corpo femminile, e il romanzo è stato anche interpretato come un'allegoria della morte dell'infanzia.
L'attrice Mamen Camacho, giustamente, ha detto che la lettura di questo romanzo "l'ha ubriacata", per l'effetto che il romanzo raggiunge dopo la sua conclusione.
"Un romanzo poderoso, che lascia un'impronta nelle lettere contemporanee, situando Edgar Borges tra i riferimenti della letteratura latinoamericana di questo secolo" Gabriela Guerra Rey, Culturamas "La bambina dei salti è una storia straziante ma soprattutto, estremamente bella, una boccata di letteratura eccellente, che angoscia, intrappola, commuove e illumina, in parti uguali", Natalio Blanco, Diario 16 "L'immaginario di Edgar Borges trascende qualsiasi argomento per affermarsi come un tassello fondamentale della recente narrativa ispano-americana" David González, El cajón de Gatsby "La bambina dei salti è il romanzo più ambizioso di Edgar Borges", La Vanguardia La traduzione del romanzo è opera di Antonio Boccardo. Nato a Galatina nel 1987, Antonio Boccardo vive e lavora tra Lecce e Valencia, in Spagna. Ha conseguito un dottorato in letteratura spagnola sia presso l'Università del Salento che presso l'Università di Valencia elaborando una tesi sul drammaturgo Guillem de Castro y Bellvís, vissuto a cavallo tra il XVI e il XVII secolo. Come traduttore letterario ha pubblicato nella collana diretta da Diego Símini "La quinta del sordo", la traduzione italiana de "La esfinge" di Miguel de Unamuno, e di "Amadeo I", di Benito Pérez Galdós, editi da Pensa Multimedia.

COMPRA ANCHE



OFFERTE E PROMOZIONI
€ 12.00
€ 15.00 -20%

spedito in 24h


design e realizzazione: Vincent Wolterbeek / analisi e programmazione: Rocco Barisci