libreria specializzata in arte e architettura
english

email/login

password

ricordami su questo computer

invia


Hai dimenticato la tua password?
inserisci il tuo email/login qui sotto e riceverai la password all'indirizzo indicato.

invia

chiudi

ricerca avanzata

chiudi

OFFERTA DEL GIORNO

Il ritratto equestre di giovan carlo doria e palazzo spinola di pellicceria al tempo di rubens

A cura di Zanelli Gianluca.
Genova, 2023; br., pp. 240, ill. b/n e col., cm 17x24.

prezzo di copertina: € 35.00

Il ritratto equestre  di giovan carlo doria e palazzo spinola di pellicceria al tempo di rubens

Costo totale: € 35.00 € 102.00 aggiungi al carrello carrello

Libri compresi nell'offerta:

Il ritratto equestre di giovan carlo doria e palazzo spinola di pellicceria al tempo di rubens

A cura di Zanelli Gianluca.
Genova, 2023; br., pp. 240, ill. b/n e col., cm 17x24.

OMAGGIO (prezzo di copertina: € 35.00)

Il ritratto equestre  di giovan carlo doria e palazzo spinola di pellicceria al tempo di rubens

Valerio Castello.

Torino, 2008; ril., pp. 301, ill. b/n, 28 tavv. col., cm 21,5x31.
(Archivi di Arte Antica).

OMAGGIO (prezzo di copertina: € 45.00)

Valerio Castello.

L'Eredità Donata. Franco e Paolo Spinola e la Galleria di Palazzo Spinola

Genova, Palazzo Spinola, 5 febbraio - 24 maggio 2009.
Genova, GALLERIA NAZIONALE DI PALAZZO SPINOLA, 6 febbraio - 24 maggio 2009.
A cura di Simonetti F.
Torino, 2009; br., pp. 149, ill. b/n e col., tavv., cm 17x22.

OMAGGIO (prezzo di copertina: € 22.00)

L'Eredità Donata. Franco e Paolo Spinola e la Galleria di Palazzo Spinola

chiudi

La traduzione

Meltemi Editore s.r.l.

A cura di Petrilli S.
Roma, 2000; br., pp. 288, cm 20,5x20,5.

collana: Athanor. Semioetica, filosofia, Arte, Letteratura.

ISBN: 88-8353-034-9 - EAN13: 9788883530340

Testo in: testo in  italiano  

Peso: 0.6 kg


Questo fascicolo di Athanor raccoglie i contributi di specialisti di campi disciplinari diversi - semiotica, linguistica, critica letteraria, filosofia, biologia - sui problemi della traduzione. Due gli orientamenti: uno consiste nel circoscrivere la questione della traduzione nell'ambito del linguaggio o, più specificamente, del rapporto tra le lingue storico-naturali o, ancora, nell'ambito più ristretto della traduzione letteraria e poetica. L'altro, invece, punta ad ampliare il campo d'indagine alla traduzione intersemiotica, tra diversi linguaggi non-verbali e anche al di fuori dei linguaggi umani, fino a comprendervi traduzioni di ordine specificamente biologico o la Cyborg translation resa possibile dall'attuale sviluppo tecnologico.

COMPRA ANCHE



OFFERTE E PROMOZIONI
non disponibile - NON ordinabile

design e realizzazione: Vincent Wolterbeek / analisi e programmazione: Rocco Barisci