art and architecture bookstore
italiano

email/login

password

remember me on this computer

send


Forgot your password?
Insert your email/login here and receive it at the given email address.

send

chiudi

FB twitter googleplus
ricerca avanzata

chiudi

DEAL OF THE DAY

Arturo Martini. I capolavori

Treviso, Museo “luigi Bailo”, March 31 - July 30, 2023.
Edited by Stringa Nico and Fabrizio Malachin.
Cornuda, 2023; paperback, pp. 278, col. ill., cm 23x29.

cover price: € 33.00

Arturo Martini. I capolavori

Total price: € 33.00 € 97.00 add to cart carrello

Books included in the offer:

Arturo Martini. I capolavori

Treviso, Museo “luigi Bailo”, March 31 - July 30, 2023.
Edited by Stringa Nico and Fabrizio Malachin.
Cornuda, 2023; paperback, pp. 278, col. ill., cm 23x29.

FREE (cover price: € 33.00)

Arturo Martini. I capolavori

Studi su Arturo Martini. Per Ofelia

Edited by Matteo Ceriana and Claudia Gian Ferrari.
Milano, Atti del Covegno, 19 maggio 2008.
Milano, 2009; paperback, pp. 136, 97 b/w ill., cm 17x24.

FREE (cover price: € 29.00)

Studi su Arturo Martini. Per Ofelia

Canova. L'invenzione della gloria. Disegni, dipinti e sculture.

Genova, Palazzo Reale, April 16 - July 24, 2016.
Edited by Giuliana Ericani and Franceasco Leone.
Roma, 2016; paperback, pp. 306, col. ill., col. plates, cm 23x30.

FREE (cover price: € 35.00)

Canova. L'invenzione della gloria. Disegni, dipinti e sculture.

chiudi

Maria Teresa Sartori. Il suono della lingua.

Gli Ori

Edited by Bertola C.
Venezia, Fondazione Querini Stampalia, 24 maggio - 28 settembre 2008.
Italian and English Text.
Pistoia, 2008; paperback, pp. 108, col. ill., cm 12,5x18.

ISBN: 88-7336-318-0 - EAN13: 9788873363187

Subject: Collections,Sculpture

Extra: New Media

Languages:  english, italian text   english, italian text  

Weight: 0.2 kg


Con Il suono della lingua di Mariateresa Sartori prosegue la programmazione di Conservare il futuro, il progetto promosso dalla Fondazione Querini Stampalia e dalla Regione del Veneto e incentrato sul rapporto fra arte antica e arte contemporanea, tra un passato da tutelare e un futuro da progettare.

Dopo Giulio Paolini, Remo Salvadori, Elisabetta Di Maggio, Kiki Smith, Giuseppe Caccavale, Georges Adéagbo, Stefano Arienti, è ora una artista che vive e lavora a Venezia a confrontarsi con la memoria e la storia della Fondazione, e lo fa entrando in relazione con l'antica biblioteca.

Luogo di molti luoghi, luogo delle mille differenze - si leggono nella sua storia, nelle sue architetture, nella varietà delle sue attività - la Fondazione rappresenta qui un campo di sperimentazione ideale.

Ogni lavoro di Mariateresa Sartori è un passaggio analitico teso a rompere le rigide costrizioni entro cui l'uomo ha stabilito i limiti del proprio sapere e del proprio dire. Per lei ogni volta si tratta di riappropriarsi del dato reale e di considerarlo da angolazioni specifiche e inusuali.

Il progetto pensato per la biblioteca della Fondazione indaga le possibilità espressive della lingua dal punto di vista ritmico, melodico, sonoro. Mantenendo inalterate le modalità di fruizione tipiche della biblioteca, all'interno della sala dei dizionari, a scaffale aperto, l'artista ha collocato dei volumi muniti di cuffie audio che propongono al visitatore/lettore l'esperienza di ascoltare nella propria lingua d'origine una poesia significativa, resa irriconoscibile dal punto di vista semantico tramite l'alterazione dell'ordine delle consonanti, ma mantenuta intatta nell'intonazione e nella scansione metrica: ne deriva qualcosa di assolutamente incomprensibile, ma assurdamente familiare.

Con lo stesso metodo sono stati elaborati versi poetici di undici tra le più diffuse lingue del mondo, operando su alcuni testi particolarmente rappresentativi di ciascun idioma prescelto: Leopardi per l'italiano, Shakespeare per l'inglese, Lermontov per il russo, Hernández per lo spagnolo, e ancora sonorità francesi, arabe, cinesi, giapponesi, africane, portoghesi, tedesche.

"Riuscire a percepire gli aspetti legati al suono della propria lingua madre è impresa quasi impossibile" dice la Sartori "il significato prende inevitabilmente il sopravvento". Così l'artista ripulisce ogni lingua dalla sua funzione comunicativa.

Mariateresa Sartori vuole restituire il più possibile la melodia e la musicalità che si trovano celate in ogni lingua. Per fare questo deve ripulire le parole dalla "distrazione" del significato e lasciare che i loro aspetti ritmici e melodici, non più soffocati dalla loro funzione denotativa, vengano alla luce.

"É un lavoro che provoca e richiede una relazione intima con coloro che ascoltano, e quindi oltre alla modalità di fruizione dell'opera all'interno della biblioteca, i visitatori sono invitati all'interno di una stanza oscurata dove lo spazio rimanda le voci creando l'atmosfera raccolta di un concerto da camera. I suoni della lingua, sganciati e liberati dal peso semantico e rivelati nella loro essenza sonora, si sottraggono in qualche modo al tempo e allo spazio. Al di là della loro funzione referenziale, quelle lingue risultano affrancate dal peso della "terra" e si concedono quale materia viva alla nostra percezione. L'artista consente di risalire, attraverso l'udito, a qualcosa di originario e dimenticato: il suono puro e antico delle parole, l'esperienza grezza del nostro primo contatto con il mondo" (dal testo in catalogo di Chiara Bertola).

YOU CAN ALSO BUY



SPECIAL OFFERS AND BESTSELLERS
€ 14.25
€ 15.00 -5%

ships in 2/3 weeks


design e realizzazione: Vincent Wolterbeek / analisi e programmazione: Rocco Barisci